multi-language

star 403

多语言翻译技能,支持中英日德法等多种语言的互译。专注于专业术语的准确翻译,保持原文格式一致性,适用于技术文档、学术论文、商业报告等专业化内容的翻译。触发条件:用户提及"翻译"、"中英翻译"、"英文版"、"多语言"、"localization"等关键词。

stophobia By stophobia schedule Updated 3/23/2026

name: multi-language description: 多语言翻译技能,支持中英日德法等多种语言的互译。专注于专业术语的准确翻译,保持原文格式一致性,适用于技术文档、学术论文、商业报告等专业化内容的翻译。触发条件:用户提及"翻译"、"中英翻译"、"英文版"、"多语言"、"localization"等关键词。

多语言翻译技能 (Multi-Language Translation)

专业化的多语言翻译技能,支持技术文档、学术论文、商业报告的精准翻译。

概述

本技能提供高质量的多语言翻译:

  • 支持多种语言对互译
  • 专业术语库支持
  • 格式保持一致
  • 上下文理解
  • 翻译记忆

支持的语言

语言 代码 备注
中文 zh 简体/繁体
英语 en 美式/英式
日语 ja 商务/口语
德语 de 专业术语
法语 fr 法国/加拿大
韩语 ko
西班牙语 es 拉美/西班牙

使用场景

当用户提及以下内容时激活:

  • "翻译"、"翻译成英文"
  • "中英翻译"、"英译中"
  • "英文版"、"日语版"
  • "多语言支持"
  • "localization"、"i18n"
  • "帮我看看这篇英文"

核心能力

1. 文档翻译

  • Markdown 文档
  • 技术文档
  • 学术论文
  • 商业报告
  • 网站内容
  • 产品描述

2. 术语管理

  • 行业术语库
  • 专有名词保持
  • 缩写首次翻译
  • 术语一致性

3. 格式保持

  • 标题层级
  • 表格结构
  • 代码块
  • 链接/引用
  • 列表格式

4. 语境理解

  • 理解专业背景
  • 保持语气一致
  • 文化适配
  • 本地化优化

工作流程

Step 1: 确认需求

  1. 源语言是什么
  2. 目标语言是什么
  3. 文档类型(技术/商业/学术)
  4. 用途(发布/参考/内部)
  5. 特殊要求(术语/风格)

Step 2: 分析文档

  1. 识别文档类型
  2. 提取术语列表
  3. 识别格式元素
  4. 评估难度/专业度

Step 3: 翻译执行

原则:

  • 准确性 > 流利性
  • 专业术语统一
  • 保持原文结构
  • 适当本地化

Step 4: 质量检查

  1. 术语一致性
  2. 格式正确性
  3. 语法准确性
  4. 表达自然度
  5. 术语统一性

Step 5: 输出

提供:

  • 翻译后的文档
  • 术语表(如需要)
  • 格式对比(可选)

翻译标准

术语标准

首次出现:英文原文 (中文翻译)
后续出现:仅中文翻译

示例:
Large Language Model (LLM, 大语言模型)
LLM 是一种...

格式标准

# 标题 → # Title
## 副标题 → ## Subtitle

- 列表项 → - List item
1. 有序列表 → 1. Ordered list

| 表格 | 表格 |
|-----|-----|
| 内容 | Content |

`代码` → `code`

> 引用 → > Quote

标点标准

  • 中文文档:全角标点(,。:;?!"")
  • 英文文档:半角标点(,.:;?!"")
  • 中英混排:按主要语言选择

专业领域术语

技术领域

  • API → API / 应用程序接口
  • SDK → SDK / 开发工具包
  • Framework → 框架
  • Library → 库
  • Database → 数据库
  • Server → 服务器

商业领域

  • ROI → 投资回报率
  • KPI → 关键绩效指标
  • B2B → 企业对企业
  • B2C → 企业对消费者
  • PMF → 产品-市场匹配

学术领域

  • Abstract → 摘要
  • Methodology → 方法论
  • Conclusion → 结论
  • Reference → 参考文献
  • Peer Review → 同行评审

输出格式

文档翻译

原文件名_目标语言.md
原文件名_目标语言.html

术语表(可选)

术语表_原文件名.md
| 原文 | 译文 | 备注 |
|-----|-----|-----|
| Term | 译文 | 说明 |

使用工具

  • read - 读取源文档
  • web_search - 查询专业术语
  • write - 生成翻译文档
  • md2html - 转换为 HTML(可选)

质量保证

翻译检查清单

  • 术语一致性
  • 格式保持
  • 数字/日期格式
  • 缩写处理
  • 链接有效性
  • 代码完整性
  • 标点正确

常见错误预防

  1. 过度直译 → 结合语境
  2. 术语不一致 → 建立术语表
  3. 格式丢失 → 逐元素检查
  4. 链接失效 → 验证链接

与其他技能的配合

  • consulting-analysis - 生成英文版咨询报告
  • paper-research - 翻译学术论文
  • deep-research - 翻译调研报告
  • frontend-design - 提取 UI 文本用于国际化

注意事项

  1. 不添加解释 - 翻译是翻译,不是解释
  2. 保持原意 - 不改变作者观点
  3. 术语一致 - 建立并使用术语表
  4. 格式优先 - 先保格式,再保内容
  5. 专业求证 - 不确定的术语查证后再翻

输出

  1. 翻译后的文档(Markdown)
  2. 可选:HTML 版本
  3. 可选:术语表
Install via CLI
npx skills add https://github.com/stophobia/deerflow2.0-enhanced --skill multi-language
Repository Details
star Stars 403
call_split Forks 74
navigation Branch main
article Path SKILL.md
More from Creator