aso-optimize

star 35

App Store / Google Play のメタデータ最適化(ASO)を、4つの専門エージェントチームで実行するスキル。 キーワード調査、宣伝テキスト作成、競合分析、多言語ローカライゼーションの4観点から App Store 向けテキスト一式(タイトル、サブタイトル、キーワード、説明文、宣伝テキスト、What's New)を 生成し、最終レポート(MD)を出力する。多言語対応(日本語・英語+他言語)。 Use when: App Store の説明文を書きたい、ASO対策したい、キーワード選定したい、 宣伝文章を作りたい、App Store テキストを多言語化したい、What's New を書きたい。 Triggers: "ASO", "App Store", "宣伝文", "説明文", "キーワード", "サブタイトル", "What's New", "promotional text", "app description", "keyword optimization", "ストア掲載", "メタデータ", "アプリ紹介文", "Google Play", "多言語ASO"

sean-sunagaku By sean-sunagaku schedule Updated 3/14/2026

name: aso-optimize description: > App Store / Google Play のメタデータ最適化(ASO)を、4つの専門エージェントチームで実行するスキル。 キーワード調査、宣伝テキスト作成、競合分析、多言語ローカライゼーションの4観点から App Store 向けテキスト一式(タイトル、サブタイトル、キーワード、説明文、宣伝テキスト、What's New)を 生成し、最終レポート(MD)を出力する。多言語対応(日本語・英語+他言語)。 Use when: App Store の説明文を書きたい、ASO対策したい、キーワード選定したい、 宣伝文章を作りたい、App Store テキストを多言語化したい、What's New を書きたい。 Triggers: "ASO", "App Store", "宣伝文", "説明文", "キーワード", "サブタイトル", "What's New", "promotional text", "app description", "keyword optimization", "ストア掲載", "メタデータ", "アプリ紹介文", "Google Play", "多言語ASO"

ASO Optimize Skill

4つの専門エージェントがチームで議論・フィードバックし合い、App Store / Google Play 向けの最適なメタデータを作成する。

ワークフロー

  1. ユーザーからアプリ情報をヒアリング
  2. Agent Team を作成し、4エージェントを並列起動
  3. 2〜3ラウンドの議論・フィードバック
  4. 最終レポート + 各言語のメタデータ一式を MD ファイルで出力

Step 1: ヒアリング

以下を確認する(不明ならユーザーに質問):

  • アプリの概要: 何をするアプリか、コア機能、差別化ポイント
  • アプリ名: 決定済みの名前(未定なら app-naming スキルを先に使用)
  • ターゲット: 年齢層、性別、興味関心
  • カテゴリ: App Store のカテゴリ(ライフスタイル、ヘルスケア、エンタメ等)
  • 対象地域・言語: どの国/言語向けにテキストを作成するか(デフォルト: 日本語+英語。中国語・韓国語・その他も対応可能)
  • 競合アプリ: 知っていれば競合アプリ名(なくてもOK)
  • アップデート内容: What's New が必要な場合、今回の変更内容
  • 現行テキスト: 既にストアに掲載中のテキストがあれば確認

Step 2: チーム作成とエージェント起動

TeamCreate で aso-optimize チームを作成。以下4エージェントを 1つのメッセージで並列に Task ツールで起動する。

name 役割 主な調査手段
aso-strategist ASO 全体戦略・競合分析・構成設計 WebSearch
keyword-researcher キーワード調査・選定・最適化 WebSearch
copywriter App Store テキスト全要素の作成 アプリ情報分析
localizer 多言語ローカライゼーション・文化適応 WebSearch

各エージェントは agents/ ディレクトリにサブエージェントとして定義済み。

タスク作成

TaskCreate で5つのタスクを作成:

  1. aso-strategist: 競合分析 + ASO 全体戦略立案
  2. keyword-researcher: キーワード調査・選定
  3. copywriter: App Store テキスト一式の作成
  4. localizer: 多言語ローカライゼーション
  5. 統合レポート: タスク1〜4完了後(addBlockedBy: ["1","2","3","4"]

起動設定

各エージェントのプロンプトに {APP_INFO} を埋め込んで起動する。

subagent_type: "aso-strategist"  # agents/ で定義済みのサブエージェント名
team_name: "aso-optimize"
mode: "bypassPermissions"
run_in_background: true

Step 3: 議論の進行

エージェントは自律的に議論する:

Round 1: aso-strategist が競合分析+戦略 → keyword-researcher がキーワード選定 → copywriter がドラフト作成 → localizer が翻訳
Round 2: 各エージェントが相互フィードバック → キーワード修正・テキスト改善
Round 3: 最終版を確定、スコアリング

リーダーは基本見守り。エージェントが詰まった場合のみ介入。

Step 4: 最終レポート出力

全報告が揃ったら統合レポートを MD で出力する。テンプレートは references/report-template.md を参照。

出力先:

  • ASO_REPORT.md — 統合レポート(プロジェクトルート)
  • aso/category.md — App Store カテゴリ設定(メイン/サブ)を別ファイルで出力
  • 対象言語ごとの個別ファイル — 以下のパターンで全対象言語分を出力:
ファイル名 言語
aso/ja_appstore_copy.md 日本語
aso/en_appstore_copy.md 英語
aso/zh-Hans_appstore_copy.md 中国語(簡体字)
aso/zh-Hant_appstore_copy.md 中国語(繁体字)
aso/ko_appstore_copy.md 韓国語
aso/{locale}_appstore_copy.md その他の対象言語

重要: ユーザーが指定した対象言語の 全て について個別ファイルを出力すること。日本語・英語のみで終わらない。 各ファイルには以下の全要素を含める:

  • アプリ名(30文字以内)
  • サブタイトル(30文字以内)
  • キーワードフィールド(100文字以内)
  • 宣伝テキスト(170文字以内)
  • 説明文(4000文字以内)
  • What's New(必要な場合)

App Store メタデータの文字数制限

要素 文字数制限 備考
アプリ名 30文字 最も重要。ブランド名+主要キーワード
サブタイトル 30文字 補助キーワード。名前と重複しない
キーワードフィールド 100文字 カンマ区切り。名前/サブタイトルと重複しない
宣伝テキスト 170文字 審査不要。頻繁に更新可。CTA重要
説明文 4000文字 最初の3行が最重要(折りたたみ前)
What's New 4000文字 簡潔に。ユーザーメリット中心

Step 5: クリーンアップ

  1. 全エージェントに shutdown_request を送信
  2. 全員シャットダウン後に TeamDelete でチーム削除
Install via CLI
npx skills add https://github.com/sean-sunagaku/claude-code-plugin --skill aso-optimize
Repository Details
star Stars 35
call_split Forks 0
navigation Branch main
article Path SKILL.md
More from Creator
sean-sunagaku
sean-sunagaku Explore all skills →