name: release-xpost
description: X投稿ドラフト作成。リリースノートからXスレッド用の投稿を生成し、文字数チェック・スクリーンショット撮影を行う。
allowed-tools: Read, Write, Edit, Glob, Grep, Bash, Task, AskUserQuestion, mcp__electron-playwright__browser_take_screenshot, mcp__electron-playwright__browser_evaluate, mcp__electron-playwright__browser_run_code, mcp__electron-playwright__browser_tabs
argument-hint: " (例: 1.0.11)"
バージョン $ARGUMENTS のX(Twitter)スレッド用の投稿ドラフトを作成する。
前提条件
docs/release_notes/v$ARGUMENTS/release_notes_v$ARGUMENTS.mdが作成済みであること- スクリーンショット撮影にはアプリが
yarn startで起動中であること
出力先
docs/release_notes/v<version>/xpost_v<version>_draft.mddocs/release_notes/v<version>/images/(スクリーンショット)
手順
Step 1: 過去のX投稿を参照
過去2バージョンのX投稿を読み込み、フォーマット・トーンを把握する:
ls docs/release_notes/*/xpost_*.md
各ファイルを読んで、構成パターンを確認する。
Step 2: 投稿構成の決定
リリースノートの内容をもとに、スレッドの構成を提案する:
- メインポスト: 最も重要な新機能(📢 で始める)
- 連投ポスト: 各機能を1投稿ずつ
- 最終ポスト: その他改善 + ハッシュタグ
#MulmoCast #AIvideo #AI動画
ユーザーに構成を確認する。
Step 3: ドラフト作成
必ず docs/release_notes/v<version>/xpost_v<version>_draft.md にファイルとして書き出すこと。 口頭での提示だけで済ませない。
以下のフォーマットで作成:
# X Thread Draft for v<version>
## メタ情報
- **作成者**: @mulmocast (MulmoCast)
- **スレッド件数**: N 件(予定)
## メインポスト
📢 MulmoCast v<version> released!
[英語の説明]
[日本語の説明]
### 添付メディア

---
## 連投ポスト
### 1. ポスト
[内容]
#### 添付メディア

---
Step 4: 文字数チェック
Step 3 のドラフトに対して文字数を検証する。 結果は各ポストの末尾に **文字数**: NNN/280 として記載する。
X投稿の文字数ルール:
- CJK/全角文字 = 2
- その他(英数字、半角記号、スペース、改行)= 1
- URL = 23(t.co短縮)
- 上限 = 280
以下のPythonスクリプトで全投稿をチェック:
# X weighted count: CJK/fullwidth = 2, others = 1, total limit = 280
weighted = 0
for ch in post:
cp = ord(ch)
if (0x1100 <= cp <= 0x115F or 0x2E80 <= cp <= 0x303E or
0x3040 <= cp <= 0x33BF or 0x3400 <= cp <= 0x4DBF or
0x4E00 <= cp <= 0x9FFF or 0xA960 <= cp <= 0xA97C or
0xAC00 <= cp <= 0xD7A3 or 0xF900 <= cp <= 0xFAFF or
0xFE10 <= cp <= 0xFE6F or 0xFF01 <= cp <= 0xFF60 or
0xFFE0 <= cp <= 0xFFE6 or
0x1F000 <= cp <= 0x1FFFF or
0x20000 <= cp <= 0x2FA1F):
weighted += 2
else:
weighted += 1
超過した場合: 280以内に収まるまでテキストを編集する。英語テキストを優先的に短縮する(日本語は意味が変わりやすいため)。編集後に再度チェックし、全ポストが280以内になってからファイルに書き出す。
Step 5: スクリーンショット撮影
ドラフトファイルに記載した各ポストの添付メディアに対応するスクリーンショットを用意する。
方法A: ユーザーに依頼(推奨)
- 各ポストに必要なキャプチャの内容と保存先ファイル名を具体的に伝える
- ユーザーが撮影して
docs/release_notes/v<version>/images/に保存
方法B: Playwright MCP で撮影(アプリ起動中の場合)
- 言語を英語に切り替える:
browser_evaluateで Settings → Language → English browser_evaluateで対象画面に移動browser_take_screenshotでキャプチャdocs/release_notes/v<version>/images/に保存
browser_snapshotは絶対に使わない(大量トークン消費)browser_evaluateやbrowser_run_codeで要素操作する
ファイル命名規則
{ポスト番号}-{画像番号}_{説明}.png
- ポスト番号: メインポスト=
01、連投1=02、連投2=03...(2桁ゼロ埋め) - 画像番号: そのポスト内の画像連番(
01,02...) - 説明: スクリーンショットの内容を表す英語のスネークケース
01-01_settings_azure_openai.png ← メインポスト, 画像1
02-01_settings_vertex_ai.png ← 連投1, 画像1
02-02_style_image_params_vertexai.png ← 連投1, 画像2
03-01_style_caption_split.png ← 連投3, 画像1
この命名規則により /release-script が画像→ビートの対応を機械的にマッピングできる。
Step 6: ユーザー確認
ドラフトをユーザーに提示し、以下を確認:
- 各投稿の内容は正確か
- スクリーンショットは適切か
- 文字数は280以内か
参考: 過去のX投稿
docs/release_notes/v1.0.9/xpost_v1.0.9.mddocs/release_notes/v1.0.10/xpost_v1.0.10.mddocs/release_notes/v1.0.11/xpost_v1.0.11_draft.md
重要なルール
- 文字数は必ずスクリプトで検証 — 目視で数えない
- スクリーンショットは英語UIで撮影 — 撮影前に言語切替を確認
- 日英バイリンガル — 各投稿に英語と日本語の両方を含める
- URLのカウントは23 — t.co短縮を考慮
- 絵文字のカウント — 絵文字は通常2としてカウントされる(Unicode範囲 0x1F000-0x1FFFF)