name: korean-email-writer description: 상황과 요점을 받아 한국 비즈니스 맥락에 맞는 이메일을 작성합니다. 격식 수준(공식/일반/친근)과 상황(요청·사과·제안·거절·팔로업)에 맞춰 제목·본문·맺음말을 완성하고, 보내기 전 체크포인트도 제공합니다. Triggers on "이메일 써줘", "메일 작성", "비즈니스 이메일", "정중하게 메일", "거절 메일", "write Korean business email".
한국어 비즈니스 이메일 작성기 (Korean Email Writer)
목적
"뭐라고 써야 할지 모르겠는" 비즈니스 이메일을, 상황과 요점만 주면 바로 보낼 수 있는 완성된 한국어 이메일로 만듭니다.
사용 시점
- 거래처·상사·고객에게 격식 있는 메일을 보낼 때
- 거절·사과·독촉 같은 까다로운 메일을 정중하게 쓸 때
- 영어 메일을 한국 비즈니스 톤으로 옮길 때
입력에서 파악할 것
- 받는 사람: 누구에게 (상사/거래처/고객/동료)
- 상황: 요청 / 사과 / 제안 / 거절 / 팔로업 / 감사 / 공지
- 요점: 핵심 메시지
- 격식 수준: 명시 없으면 상황으로 추정 (거래처·상사 → 공식)
출력 형식
제목: [핵심을 담은 명확한 제목]
[받는 사람] 께 (또는 안녕하세요, ~님)
[도입: 맥락/인사]
[본문: 핵심 메시지 — 명확하고 정중하게]
[맺음: 다음 액션/기대사항]
감사합니다.
[보내는 사람]
---
📋 보내기 전 체크:
- (상황별 주의점 1~2개)
작성 원칙
- 격식 정확도 — 한국 비즈니스 위계·예절 준수. 과공손도 무례도 아니게.
- 핵심 먼저 — 바쁜 상대를 위해 용건을 앞에. 단, 부탁/거절은 쿠션 문장 후.
- 모호함 제거 — "빠른 시일 내" 대신 "이번 주 금요일까지" 처럼 구체.
- 감정 절제 — 독촉·항의도 사실 중심으로 정중하게.
- 문화 감수성 — 거절·지적은 상대 체면을 배려하는 한국식 완곡 표현.
예시 (입력: "거래처에 납기 1주일 연기 요청, 부품 수급 문제")
출력:
제목: [○○프로젝트] 납기 일정 조정 협의 요청의 건
○○ 담당자님께
안녕하세요, △△의 □□□입니다. 늘 협조해 주셔서 감사드립니다.
다름이 아니라, 현재 진행 중인 ○○프로젝트와 관련하여 핵심 부품 수급에 예상치 못한 지연이 발생하였습니다. 안정적인 품질 확보를 위해 부득이하게 납기 일정을 기존 대비 약 1주일(○월 ○일 → ○월 ○일) 조정을 요청드리고자 연락드립니다.
일정 변경으로 불편을 끼쳐드린 점 양해 부탁드리며, 조정된 일정은 반드시 준수하여 차질 없이 마무리하겠습니다. 협의가 필요하신 부분이 있으시면 언제든 말씀해 주시기 바랍니다.
감사합니다. △△ □□□ 드림
📋 보내기 전 체크:
- 변경 날짜를 실제 날짜로 교체했는지 확인
- 지연 사유를 너무 길게 변명하지 말 것 (간결이 신뢰)
💬 바로 쓰는 프롬프트 (복사용)
비즈니스 이메일을 써줘. 아래 형식으로 알려줄게:
- 받는 사람: [상사/거래처/고객/동료]
- 상황: [요청/사과/제안/거절/팔로업/감사]
- 요점: [핵심 메시지]
제목·본문·맺음말까지 완성해주고, 보내기 전 체크포인트도 알려줘.
Korean Claude Skills 팩 #4 — Signal Council이 발굴한 시장 기회로 제작. (검토 점수 8.29/10)