name: "Bíblia Livre — Traduzir Livro Inteiro" description: "Orquestrador para traduzir um LIVRO BÍBLICO COMPLETO no projeto Bíblia Livre AI, capítulo por capítulo (sequencial, com calma). Para cada capítulo: paráfrase + cadeia de pensamento + notas expandidas + validação. Trabalha 1 capítulo por vez (default), ou em paralelo (sob demanda). Use quando o usuário pedir 'traduzir livro de X', 'fazer Atos completo', 'gerar Tito inteiro PT', '/biblia-livre-traduzir-livro X'. Aviso: livros grandes (Salmos 150, Isaías 66) podem levar horas — confirmar com usuário." user_invocable: true
Bíblia Livre — Traduzir Livro Inteiro
Skill que orquestra a tradução COMPLETA de um livro bíblico inteiro no projeto Bíblia Livre AI. Para cada capítulo do livro, executa as 4 etapas do orquestrador biblia-livre-traduzir-capitulo.
CONTEXTO DO PROJETO
- Repo: https://github.com/Nardoto/biblia-ai-traducao
- Local:
~/downloads/biblia-ai-traducao/ - Site: https://biblia-ai-traducao.vercel.app
- Filosofia: capítulo por capítulo, com calma, tudo bem documentado
TAMANHO DOS LIVROS (referência)
| Livro | Caps | Estimativa |
|---|---|---|
| Mateus | 28 | médio |
| Marcos | 16 | médio |
| Lucas | 24 | médio |
| João | 21 | médio |
| Atos | 28 | médio |
| Romanos | 16 | médio |
| 1 Coríntios | 16 | médio |
| 2 Coríntios | 13 | médio |
| Gálatas, Efésios, Filipenses, Colossenses, Tessalonicenses, Pastorais | 3-6 | curto |
| Hebreus | 13 | médio |
| Tiago, Pedro, João, Judas | 1-5 | curto |
| Apocalipse | 22 | médio |
| Gênesis, Êxodo | 50, 40 | longo |
| Levítico, Números, Deuteronômio | 27-36 | longo |
| Salmos | 150 | MUITO longo |
| Isaías | 66 | MUITO longo |
| Jeremias | 52 | longo |
| Ezequiel | 48 | longo |
| Profetas menores | 1-14 | curto |
MODO PADRÃO: SEQUENCIAL (CAPÍTULO POR CAPÍTULO)
Default: gerar 1 capítulo por vez, na ordem (1 → 2 → 3 → ... → N).
Para cada capítulo:
- Use a skill
biblia-livre-traduzir-capitulocom o capítulo atual - Aguarde conclusão completa (paráfrase + cadeia + expandidas + validação)
- Reporte progresso ao usuário
- Pergunte se continua (a cada 3-5 capítulos) ou continue automaticamente conforme combinado
Vantagem do sequencial: consistência terminológica entre capítulos, possibilidade do usuário acompanhar/corrigir em tempo real.
Quando usar: padrão. Especialmente para livros novos onde ainda não há decisões terminológicas estabelecidas.
MODO RÁPIDO: PARALELO (sob demanda)
Apenas se o usuário pedir explicitamente ("rápido", "paralelo", "agentes em paralelo"):
Use agentes em background (Agent tool com run_in_background=true), dividindo os capítulos em blocos:
- Livros até 16 caps: 4 agentes (~4 caps cada)
- Livros 16-28 caps: 4 agentes (~7 caps cada)
- Livros 28-50 caps: 5-7 agentes
- Livros >50 caps: confirmar com usuário antes — pode ser caro
Cada agente roda o orquestrador biblia-livre-traduzir-capitulo para sua sub-faixa.
Risco do paralelo: terminologia pode divergir entre blocos (ex: agente A traduz charis como "graça" sempre, agente B mistura "graça" e "favor"). Mitigação: incluir glossário no prompt dos agentes.
ANTES DE COMEÇAR
- Confirme com o usuário:
- Livro alvo (nome em PT, ex: "Atos", "Tito", "1 Pedro")
- Idioma (PT/EN/ES, default PT)
- Modo (sequencial padrão, ou paralelo rápido)
- Capítulos específicos (default: TODOS), ou começar/parar em algum
- Verifique quantos capítulos já existem (não duplicar trabalho):
ls ~/downloads/biblia-ai-traducao/parafrase/[lang]/[testamento]/[livro]/ 2>/dev/null ls ~/downloads/biblia-ai-traducao/parafrase/[lang]/cadeia-de-pensamento/[testamento]/[livro]/ 2>/dev/null - Estime o tempo aproximado (cada capítulo leva ~5-15 min em sequencial; paralelo termina em ~10-20 min total)
ESTRUTURA DE PASTAS A CRIAR
parafrase/
├── pt/novo-testamento/[livro]/01.md ... NN.md
├── pt/cadeia-de-pensamento/novo-testamento/[livro]/01.md ... NN.md
(Pasta cadeia-de-pensamento pode precisar ser criada com mkdir -p)
REPORTE DE PROGRESSO
Durante o trabalho sequencial, reporte a cada capítulo:
✅ [Livro N] PT — Capítulo N/Total
📄 N versículos, N notas, N decisões documentadas
✅ Acentuação OK
Ao final do livro completo:
🎉 [Livro] PT — COMPLETO
📚 N capítulos
📄 N arquivos paráfrase + N arquivos cadeia
✅ Validação acentos: N/N OK
💡 Decisões terminológicas estabelecidas:
- termo1 → "tradução1"
- termo2 → "tradução2"
👉 Próximo passo: commit + push?
⚠️ ACENTUAÇÃO PORTUGUESA
Validação após cada capítulo OBRIGATÓRIA. Se algum capítulo falhar:
- Pause o livro
- Corrija o capítulo
- Continue do próximo
NÃO COMMITAR AUTOMATICAMENTE
Após gerar todos os capítulos, PERGUNTE ao usuário se quer commitar e pushar. Não fazer automaticamente — usuário pode querer revisar antes.
SKILLS USADAS
biblia-livre-traduzir-capitulo(executado N vezes — uma por capítulo)biblia-livre-parafrase+biblia-livre-cadeia-pensamento+biblia-livre-notas-expandidas(via orquestrador)acentos-pt-es(validação)
EXEMPLO DE USO
Usuário: /biblia-livre-traduzir-livro Tito
Claude:
- Tito tem 3 capítulos em PT
- Verificando se já existem... não existe ainda
- Modo sequencial (padrão)
- Começando capítulo 1...
[gera Tito 1 completo]
✅ Tito 1 PT — 16 versículos, 8 notas, 6 decisões documentadas, ✅ acentos OK
[gera Tito 2 completo]
✅ Tito 2 PT — 15 versículos, 7 notas, 5 decisões documentadas, ✅ acentos OK
[gera Tito 3 completo]
✅ Tito 3 PT — 15 versículos, 9 notas, 7 decisões documentadas, ✅ acentos OK
🎉 Tito PT — COMPLETO (3 capítulos)
Quer que eu commite e pushe?
QUANDO RECOMENDAR O MODO PARALELO
Se o usuário pedir um livro grande e demonstrar urgência ("rápido", "agora", "preciso até X"), oferecer o modo paralelo. Caso contrário, sequencial é mais seguro pra qualidade.
QUANDO RECUSAR / ALERTAR
- Livros >50 capítulos (Salmos 150, Isaías 66, Jeremias 52, Êxodo 40+, Gênesis 50): confirmar custo/tempo antes
- Se o livro já está completo no PT: não duplicar — confirmar se quer regenerar