name: azure-translator
description: Expert knowledge for Azure Translator development including troubleshooting, best practices, decision making, limits & quotas, security, configuration, integrations & coding patterns, and deployment. Use when using text/document translation APIs, Custom Translator models, containers, glossaries, or Azure AD/keys auth, and other Azure Translator related development tasks. Not for Azure AI Language (use azure-language-service), Azure AI Speech (use azure-speech), Azure AI Immersive Reader (use azure-immersive-reader), Azure AI Search (use azure-cognitive-search).
compatibility: Requires network access. Uses mcp_microsoftdocs:microsoft_docs_fetch or fetch_webpage to retrieve documentation.
metadata:
generated_at: "2026-06-14"
generator: "docs2skills/1.0.0"
Azure Translator Skill
This skill provides expert guidance for Azure Translator. Covers troubleshooting, best practices, decision making, limits & quotas, security, configuration, integrations & coding patterns, and deployment. It combines local quick-reference content with remote documentation fetching capabilities.
How to Use This Skill
IMPORTANT for Agent: Use the Category Index below to locate relevant sections. For categories with line ranges (e.g., L35-L120), use read_file with the specified lines. For categories with file links (e.g., [security.md](security.md)), use read_file on the linked reference file
IMPORTANT for Agent: If metadata.generated_at is more than 3 months old, suggest the user pull the latest version from the repository. If mcp_microsoftdocs tools are not available, suggest the user install it: Installation Guide
This skill requires network access to fetch documentation content:
- Preferred: Use
mcp_microsoftdocs:microsoft_docs_fetch with query string from=learn-agent-skill. Returns Markdown.
- Fallback: Use
fetch_webpage with query string from=learn-agent-skill&accept=text/markdown. Returns Markdown.
Category Index
| Category |
Lines |
Description |
| Troubleshooting |
L36-L42 |
Diagnosing and fixing Translator runtime/container issues, understanding known limitations, and interpreting HTTP status/error codes to resolve API failures. |
| Best Practices |
L43-L53 |
Best practices for preparing training data, managing glossaries, and building reliable end-to-end workflows for Custom Translator and batch/document translation in Azure Translator. |
| Decision Making |
L54-L62 |
Guidance on choosing custom vs baseline models, planning upgrades, selecting Document Translation infrastructure, and migrating apps between Translator API versions. |
| Limits & Quotas |
L63-L68 |
Limits, formats, and data size requirements for Custom Translator training/documents, character and request quotas, and language/locale support for Translator and Document Translation. |
| Security |
L69-L80 |
Configuring Azure Translator security: auth (keys, Entra ID, SAS, managed identities), network/firewall/VNet settings, customer-managed keys, and securing data and deployments. |
| Configuration |
L81-L104 |
Configuring Azure Translator services, APIs, containers, and Custom Translator (projects, models, workspaces), including translation options (profanity, alignment, tagging, dictionaries, transliteration) and monitoring. |
| Integrations & Coding Patterns |
L105-L142 |
Implementing Translator via REST/SDK: text and document translation, containers, async jobs, status/format APIs, Blob Storage, Custom/Adaptive models, transliteration, neural dictionary, Power Automate. |
| Deployment |
L143-L146 |
Running Translator in Docker containers and deploying or copying custom translation models across regions and Foundry projects for scalable, portable translation setups. |
Troubleshooting
Best Practices
Decision Making
Limits & Quotas
Security
Configuration
Integrations & Coding Patterns
Deployment