name: krillinai-subtitle description: Use when generating subtitles with KrillinAI CLI from a YouTube link, Bilibili/local video, or existing media, including platform caption download, Whisper fallback, translation, bilingual SRT, and short vertical subtitle output.
KrillinAI Subtitle
Use this skill for the subtitle stage.
Command
./build/krillinai-cli subtitle "<input>" \
--origin-lang en \
--target-lang zh_cn \
--workdir tasks/demo \
--caption-source any
Build the CLI first if needed:
go build -o build/krillinai-cli ./cmd/cli
Inputs
- YouTube URL: prefer
--caption-source any; platform captions are used first, then Whisper fallback. - Local file: use
local:/abs/path/video.mp4or a path accepted by the CLI. - Bilibili or other yt-dlp supported links: use when media download works; platform caption behavior may differ, so expect transcription fallback.
Important Flags
| Flag | Use |
|---|---|
--origin-lang |
Source language, such as en, zh, ja |
--target-lang |
Target language, such as zh_cn |
--workdir |
Dedicated task directory |
--caption-source any |
Prefer platform captions, fallback to transcription |
--caption-source whisper |
Force transcription |
--bilingual-top=true |
Put target language on top in bilingual SRT |
--dry-run |
Validate without downloads or AI calls |
Outputs
Read paths from krillinai_manifest.json. Main files:
origin_language_srt.srttarget_language_srt.srtbilingual_srt.srtshort_origin_mixed_srt.srtorigin_video.mp4origin_audio.mp3
Verification
- Confirm stdout JSON has
"ok": true. - Confirm
krillinai_manifest.jsonexists under--workdir. - Spot-check
bilingual_srt.srtordering andshort_origin_mixed_srt.srtreadability. - For Agent integration details, read
skills/krillinai-cli/references/cli-contract.md.