docs-engineering

star 134

Writing/updating project documentation (README, PRIVACY-POLICY, NOTICES, changelogs) and maintaining F-Droid metadata. Use when the user asks to update docs, write changelogs, or modify F-Droid store listings.

hiroshiyui By hiroshiyui schedule Updated 4/11/2026

name: docs-engineering description: Writing/updating project documentation (README, PRIVACY-POLICY, NOTICES, changelogs) and maintaining F-Droid metadata. Use when the user asks to update docs, write changelogs, or modify F-Droid store listings. argument-hint: task description

Document Engineering

You are performing documentation tasks for Guileless Bopomofo.

Bilingual Convention

This project maintains documentation in both English (en-US) and Traditional Chinese (zh-TW). When creating or updating user-facing text, always produce both language versions unless instructed otherwise.

  • README.md uses interleaved bilingual sections (English heading/paragraph followed by Chinese equivalent).
  • F-Droid metadata keeps separate locale directories.

Project Documentation Files

File Purpose
README.md Project overview, usage guide, build instructions (bilingual)
PRIVACY-POLICY.md Privacy policy
NOTICES.md Third-party license notices
CLAUDE.md Guidance for Claude Code

When updating NOTICES.md, check gradle/libs.versions.toml and app/build.gradle.kts for current dependencies and their licenses.

F-Droid Metadata

Metadata lives under fastlane/metadata/android/ with two locales:

fastlane/metadata/android/
  en-US/
    title.txt              # App name (max 50 chars)
    short_description.txt  # Store tagline (max 80 chars)
    full_description.txt   # Full store listing (max 4000 chars)
    changelogs/<versionCode>.txt  # Per-version changelog
    images/                # Screenshots and graphics
  zh-TW/
    (same structure)

Changelogs

  • Changelog filenames use versionCode (integer), not versionName. Find the current versionCode in app/build.gradle.kts (versionCode = ...).
  • Write changelogs in a friendly, first-person tone consistent with existing entries (see fastlane/metadata/android/en-US/changelogs/ for examples).
  • Always create both en-US and zh-TW versions.
  • Max 500 characters per changelog file.

Store Descriptions

  • full_description.txt is written in first person from the app's perspective ("Hello, it's me, Guileless Bopomofo Keyboard.").
  • Use * for bullet points in en-US, (fullwidth asterisk) in zh-TW.

Writing Style

  • Keep language clear and approachable.
  • For zh-TW text, use Traditional Chinese characters only. Do not use Simplified Chinese.
  • Preserve the existing tone: the app "speaks" in first person in store listings and changelogs; README and other docs use standard third-person technical writing.
  • When referencing keyboard layouts, use their established names: Dachen (大千), Hsu (許氏), E-Ten (倚天), Dachen CP26 (大千26鍵).
  • Respect external resource providers' efforts. When describing problems in upstream projects, dependencies, or third-party services (e.g., libchewing, libraries, platforms), use softened wording. Prefer "issue", "behavior", or "limitation" over "bug"; prefer "resolved" or "addressed" over "fixed the bug". Frame workarounds as collaborative rather than corrective. This applies to both en-US and zh-TW text (e.g., use 「問題」 rather than 「錯誤」 or 「bug」 when referring to upstream).

Task: $ARGUMENTS

Install via CLI
npx skills add https://github.com/hiroshiyui/GuilelessBopomofo --skill docs-engineering
Repository Details
star Stars 134
call_split Forks 11
navigation Branch main
article Path SKILL.md
More from Creator