name: docs description: > Dokumentaation laatujärjestelmä. Soveltaa silmäiltävyys-, selkeys- ja saavutettavuusperiaatteita markdown-dokumentteihin ja ajaa automaattisen kielitarkistuksen humanizer-skillillä. Käytä kun kirjoitat tai parannat README:tä, guidea tai OS-dokumentaatiota. allowed-tools: Read Write Edit Glob Grep AskUserQuestion Skill metadata: author: Hakku version: 1.0.0
Documentation Quality System
Not for
- CC:n sisäiset tiedostot — CLAUDE.md, context.md, memory.md, ARCHITECTURE.md, SKILL.md-tiedostot. Nämä ovat konfiguraatiota, eivät dokumentaatiota.
- Koodidokumentaatio — docstringit, JSDoc, inline-kommentit. Ne elävät koodin kanssa.
- Muiden skillien korvaaminen — /review tekee koodiarvion, /verify tarkistaa spec-fidelityn. /docs käsittelee lukijakokemusta.
Workflow
Suorita nämä vaiheet järjestyksessä kohdetiedostolle ($ARGUMENTS):
1. Lue kohdetiedosto
Lue $ARGUMENTS kokonaan. Jos tiedostoa ei löydy, ilmoita ja lopeta.
Jos tiedosto on CC:n sisäinen (CLAUDE.md, context.md, memory.md, ARCHITECTURE.md, SKILL.md, tai sijaitsee ~/.claude/-hakemistossa), kieltäydy: "Tämä tiedosto on CC:n sisäinen konfiguraatio, ei dokumentaatio. /docs ei käsittele näitä."
2. Lue periaatteet
Lue references/principles.md (suhteessa tämän skillin hakemistoon). Nämä ohjaavat arviointia.
Täysi viittaus: see references/principles.md
3. Arvioi periaatteiden mukaan
Käy kohdetiedosto läpi kolmella akselilla:
Silmäiltävyys:
- Onko sisältö jaettu osioihin informatiivisilla otsikoilla?
- Onko sisällysluettelo (pitkissä dokumenteissa)?
- Ovatko kappaleet lyhyitä?
- Aloittavatko kappaleet aihevirkkeellä joka toimii itsenäisesti?
- Ovatko avainsanat virkkeen alussa?
- Onko tärkein tieto nostettu alkuun?
- Hyödynnetäänkö luetteloita, taulukoita ja lihavointia?
Kirjoituslaatu:
- Ovatko virkkeet yksinkertaisia ja yksiselitteisiä?
- Onko pitkiä substantiiviketjuja?
- Onko vasemmalle haarautuvia virkkeitä?
- Onko epämääräisiä pronomineja ("tämä", "se") ilman viittauskohdetta?
- Onko johdonmukaisuus kunnossa (otsikointitapa, välimerkit, nimeäminen)?
Saavutettavuus:
- Onko kieli tarpeettoman monimutkaista?
- Onko avaamattomia lyhenteitä?
- Ovatko koodiesimerkit itsenäisiä ja siirrettäviä?
- Käsitelläänkö yleisimmät ongelmat ensin?
- Aloitetaanko aiheet laajalla kehyksellä ennen yksityiskohtia?
4. Paranna
Tee muutokset arvioinnin perusteella:
- Kosmeettinen (sanamuodot, kappalejako, otsikot, lihavoinnit) → käytä Edit-työkalua
- Rakenteellinen (järjestyksen muutos, osioiden yhdistäminen/jakaminen, merkittävä uudelleenkirjoitus) → käytä Write-työkalua
Säilytä aina:
- Koodilohkot (
```) muuttumattomina — älä muokkaa koodin sisältöä - Taulukot rakenteellisesti ehjinä — voit muokata solujen tekstiä mutta älä riko taulukkorakennetta
- Linkit, kuvaviittaukset ja muut tekniset elementit
5. Kielitarkistus humanizer-skillillä
Tunnista kohdetiedoston dominoiva kieli proosakappaleista (ei koodilohkoista tai teknisistä termeistä).
Kutsu Skill-työkalulla oikea humanizer:
- Suomi →
skill: "finnish-humanizer", args: "<tiedostopolku>" - Englanti →
skill: "english-humanizer", args: "<tiedostopolku>"
Jos Skill-työkalu ei ole käytettävissä (permission denied tai muu virhe):
- Suomi → ohjeista käyttäjää: "Aja seuraavaksi:
/finnish-humanizer <tiedosto>" - Englanti → ohjeista käyttäjää: "Aja seuraavaksi:
/english-humanizer <tiedosto>"
6. Yhteenveto
Näytä lopuksi mitä muutettiin ja miksi:
## /docs yhteenveto
**Kohde:** <tiedosto>
**Kieli:** <FI/EN>
### Tehdyt muutokset
- [muutos 1]: [perustelu periaatteista]
- [muutos 2]: [perustelu periaatteista]
- ...
### Humanizer
- [kutsuttu/ohjeistettu] <skill-nimi>
Constraints
- Yksi tiedosto kerrallaan. $ARGUMENTS on yksittäinen tiedostopolku.
- Älä lisää sisältöä. Parannat olemassa olevaa — et keksi uusia osioita tai väitteitä.
- Periaatteet ohjaavat, eivät pakota. Osio "Riko sääntöjä vain syystä" pätee. Jos jokin periaate on ristiriidassa dokumentin tarkoituksen kanssa, ohita se ja selitä miksi yhteenvedossa.
- Koodia ei kosketa. Fenced code blocks ja inline code säilyvät byte-identtisinä.