managing-translations

star 548

Manages internationalization and translations for ComfyUI workflow templates. Syncs translations, adds new languages, checks translation coverage, and manages locale files. Use when asked to: translate, add translations, sync translations, check translations, missing translations, add a language, localize, internationalize, i18n, update translations, translation status, which templates need translation, language support, sync locales, translate description, translate title, add Chinese, add Japanese, add Spanish, multi-language, multilingual. Triggers on: translate, translation, i18n, locale, language, localize, internationalize, sync translations, missing translations.

Comfy-Org By Comfy-Org schedule Updated 2/8/2026

name: managing-translations description: "Manages internationalization and translations for ComfyUI workflow templates. Syncs translations, adds new languages, checks translation coverage, and manages locale files. Use when asked to: translate, add translations, sync translations, check translations, missing translations, add a language, localize, internationalize, i18n, update translations, translation status, which templates need translation, language support, sync locales, translate description, translate title, add Chinese, add Japanese, add Spanish, multi-language, multilingual. Triggers on: translate, translation, i18n, locale, language, localize, internationalize, sync translations, missing translations."

Managing Translations

Overview

The repo supports 11 languages. The English master file is templates/index.json. Locale files follow the pattern templates/index.{locale}.json:

Code Language File
en English templates/index.json (master)
zh Chinese (Simplified) templates/index.zh.json
zh-TW Chinese (Traditional) templates/index.zh-TW.json
ja Japanese templates/index.ja.json
ko Korean templates/index.ko.json
es Spanish templates/index.es.json
fr French templates/index.fr.json
ru Russian templates/index.ru.json
tr Turkish templates/index.tr.json
ar Arabic templates/index.ar.json
pt-BR Portuguese (Brazil) templates/index.pt-BR.json

How Sync Works

Run the sync script to propagate changes from English master to all locale files:

python3 scripts/sync_data.py --templates-dir templates

What sync does

  • Technical fields (models, date, size, vram, tags, etc.) are auto-copied from English master to all locales.
  • Translatable fields (title, description) are preserved if already translated — they are NOT overwritten.
  • New templates get English fallback text until translated.
  • Tags are auto-translated using mappings defined in scripts/i18n.json.

Useful flags

  • --dry-run — Preview changes without writing files.
  • --force-sync-language-fields — Overwrite existing translations with English text (destructive — use with caution).

Translation Tracking

scripts/i18n.json stores:

  • Translation status for each template (per language).
  • Tag translation mappings (English → each language).
  • Category title translations.

Adding Translations for a Template

  1. Edit scripts/i18n.json to add translations under the template's name.
  2. Run the sync script:
    python3 scripts/sync_data.py --templates-dir templates
    
  3. Verify the locale files were updated correctly.

Checking Translation Coverage

  • Look at scripts/missing_translations_report.json for untranslated entries.
  • Or manually compare a locale file against index.json to find templates with English-only text.

Site-Level i18n (Separate System)

The template site (site/) has its own i18n system for UI strings — this is separate from the template translation system above:

  • site/src/i18n/config.ts — Language definitions.
  • site/src/i18n/ui.ts — UI string translations.
  • site/src/i18n/utils.ts — URL localization helpers.
  • Site sync: pnpm run sync (from site/ directory) reads all locale index files.

After Changes, Always Run

python3 scripts/sync_data.py --templates-dir templates
python scripts/validate_templates.py

Rules

  • English index.json is the master — always edit it first for structural changes.
  • Never manually edit locale files for technical fields — use the sync script.
  • Translatable fields (title, description) CAN be manually edited in locale files.
  • After adding a new template to index.json, always run sync to propagate to all locales.
  • Tag translations go in scripts/i18n.json, not in the locale files directly.
Install via CLI
npx skills add https://github.com/Comfy-Org/workflow_templates --skill managing-translations
Repository Details
star Stars 548
call_split Forks 116
navigation Branch main
article Path SKILL.md
More from Creator