name: blog-translator description: Translates English blog posts to Traditional Chinese while preserving Markdown format and frontmatter structure license: MIT compatibility: opencode metadata: audience: blog-contributors workflow: content-localization
Blog Translator Skill
Use this skill when translating English blog posts to Traditional Chinese (zh-hant) or creating Chinese versions of existing content.
What I Do
- Translate English blog posts to idiomatic Traditional Chinese
- Preserve Markdown format, code blocks, and technical terms
- Update frontmatter for cross-locale linking with
baseSlug - Maintain technical accuracy and consistency
- Ensure generated files pass content schema validation
When to Use Me
Use this skill when you need to:
- Create Chinese versions of English blog posts
- Translate technical content while preserving accuracy
- Maintain multilingual blog consistency
- Handle frontmatter transformation for localized content
- Ensure proper cross-locale linking and navigation
Key Features
- Frontmatter transformation: Automatically sets
lang: "zh-hant",baseSlug, andtranslatedFrom - Code preservation: All code blocks, commands, and technical content remain unchanged
- Smart term handling: Keeps technical terms in English with Chinese context where appropriate
- Structure preservation: Maintains all Markdown formatting and structure
- Validation ready: Output passes Astro schema validation
Workflow
- Identify source post: English post in
src/content/blog/[slug].md - Create translation: Traditional Chinese version in
src/content/blog/zh-hant/[slug].zh-hant.md - Update frontmatter: Set language and linking fields
- Translate content: Convert prose while preserving code and technical terms
- Validate output: Ensure file passes schema and renders correctly
Output Structure
src/content/blog/
├── original-post.md # English version
└── zh-hant/
└── original-post.zh-hant.md # Chinese version
Quick Example
English frontmatter:
lang: "en"
title: "Understanding Vector Databases"
slug: "understanding-vector-databases"
Chinese frontmatter:
lang: "zh-hant"
translatedFrom: "en"
baseSlug: "understanding-vector-databases"
title: "了解向量資料庫"
Quality Standards
- ✅ Idiomatic Traditional Chinese (not Simplified)
- ✅ All code blocks unchanged
- ✅ Technical terms in English when appropriate
- ✅ Markdown structure fully preserved
- ✅ No YAML syntax errors
- ✅ Cross-locale linking works correctly
Common Patterns
- Product names: Keep in English (GitHub, VS Code, React)
- Package names: Keep in English (npm, TypeScript, next.js)
- Technical concepts: English + Chinese explanation when needed
- File paths and URLs: Unchanged in translation