blog-translator

star 0

Translates English blog posts to Traditional Chinese while preserving Markdown format and frontmatter structure

cmwen By cmwen schedule Updated 1/18/2026

name: blog-translator description: Translates English blog posts to Traditional Chinese while preserving Markdown format and frontmatter structure license: MIT compatibility: opencode metadata: audience: blog-contributors workflow: content-localization

Blog Translator Skill

Use this skill when translating English blog posts to Traditional Chinese (zh-hant) or creating Chinese versions of existing content.

What I Do

  • Translate English blog posts to idiomatic Traditional Chinese
  • Preserve Markdown format, code blocks, and technical terms
  • Update frontmatter for cross-locale linking with baseSlug
  • Maintain technical accuracy and consistency
  • Ensure generated files pass content schema validation

When to Use Me

Use this skill when you need to:

  • Create Chinese versions of English blog posts
  • Translate technical content while preserving accuracy
  • Maintain multilingual blog consistency
  • Handle frontmatter transformation for localized content
  • Ensure proper cross-locale linking and navigation

Key Features

  • Frontmatter transformation: Automatically sets lang: "zh-hant", baseSlug, and translatedFrom
  • Code preservation: All code blocks, commands, and technical content remain unchanged
  • Smart term handling: Keeps technical terms in English with Chinese context where appropriate
  • Structure preservation: Maintains all Markdown formatting and structure
  • Validation ready: Output passes Astro schema validation

Workflow

  1. Identify source post: English post in src/content/blog/[slug].md
  2. Create translation: Traditional Chinese version in src/content/blog/zh-hant/[slug].zh-hant.md
  3. Update frontmatter: Set language and linking fields
  4. Translate content: Convert prose while preserving code and technical terms
  5. Validate output: Ensure file passes schema and renders correctly

Output Structure

src/content/blog/
├── original-post.md                        # English version
└── zh-hant/
    └── original-post.zh-hant.md           # Chinese version

Quick Example

English frontmatter:

lang: "en"
title: "Understanding Vector Databases"
slug: "understanding-vector-databases"

Chinese frontmatter:

lang: "zh-hant"
translatedFrom: "en"
baseSlug: "understanding-vector-databases"
title: "了解向量資料庫"

Quality Standards

  • ✅ Idiomatic Traditional Chinese (not Simplified)
  • ✅ All code blocks unchanged
  • ✅ Technical terms in English when appropriate
  • ✅ Markdown structure fully preserved
  • ✅ No YAML syntax errors
  • ✅ Cross-locale linking works correctly

Common Patterns

  • Product names: Keep in English (GitHub, VS Code, React)
  • Package names: Keep in English (npm, TypeScript, next.js)
  • Technical concepts: English + Chinese explanation when needed
  • File paths and URLs: Unchanged in translation
Install via CLI
npx skills add https://github.com/cmwen/cmwen.github.io --skill blog-translator
Repository Details
star Stars 0
call_split Forks 0
navigation Branch main
article Path SKILL.md
More from Creator