content-rewrite-awkward-english

star 1

Use when editing Markdown, docs, headings, or website copy to rewrite awkward English so it sounds natural, while preserving meaning.

Barbapapazes By Barbapapazes schedule Updated 5/17/2026

name: content-rewrite-awkward-english description: 'Use when editing Markdown, docs, headings, or website copy to rewrite awkward English so it sounds natural, while preserving meaning.' argument-hint: 'Target file(s), text to review, and optional tone guidance'

Rewrite Awkward English in Content

When to Use

Use this skill when content is understandable but reads clumsily, stiffly, or unnaturally in English and needs smoother phrasing without changing the intended message.

Typical triggers:

  • Smooth awkward English in *.md files
  • Rewrite clunky headings, summaries, or website copy
  • Improve flow in docs that sound translated or overly literal without obvious grammar errors
  • Reduce repetition or heavy phrasing while keeping the same meaning
  • Make existing English content easier to scan and more pleasant to read

What This Skill Produces

The revised content should:

  • Sound natural to an English reader
  • Preserve meaning, nuance, and level of certainty
  • Improve flow, rhythm, and readability
  • Prefer clear, direct phrasing over stiff or translated-sounding wording
  • Preserve Markdown, frontmatter, links, code, and formatting

Procedure

  1. Identify the editing scope.

    • Determine which file, section, or snippet should be reviewed.
    • Prioritize the user-named files or the current open content file.
  2. Read for naturalness.

    • Look for clunky wording, repetition, overlong sentences, unnatural collocations, and stiff transitions.
    • Identify the intended point of each sentence before rewriting.
  3. Rewrite lightly but effectively.

    • Replace awkward phrasing with natural English.
    • Split long sentences when it improves readability.
    • Remove unnecessary filler and repetition.
    • Rewrite only as much as needed to improve naturalness.
  4. Preserve meaning and scope.

    • Do not strengthen, weaken, broaden, or narrow the original meaning.
    • Keep terminology and product names consistent.
    • Leave technical identifiers, URLs, and code untouched.
  5. Review the result.

    • Re-read the revised text for clarity and rhythm.
    • Check that the content now sounds natural without drifting into a different message.

Decision Points

  • If the text is correct but clunky, rewrite it for natural English.
  • If the issue is only spelling, leave it for a typo-focused skill.
  • If the issue is only grammar, prefer a grammar-focused skill.
  • If the awkwardness clearly comes from literal French-to-English transfer, prefer a translation-phrasing skill for a more targeted rewrite.
  • If a smoother rewrite risks changing nuance, choose the more literal safe version or ask for clarification.

Completion Checks

Before considering the work done, verify that:

  • Awkward English was smoothed into natural phrasing
  • Meaning and nuance were preserved
  • Sentences are easier to read and scan
  • Terminology remains consistent
  • Markdown, frontmatter, and formatting remain valid

Response Style

When reporting the result:

  • Briefly mention that awkward phrasing was rewritten for more natural English
  • Call out any especially delicate wording where nuance was preserved carefully
  • Keep the explanation concise unless the user asks for more detail
Install via CLI
npx skills add https://github.com/Barbapapazes/infra.soubiran.dev --skill content-rewrite-awkward-english
Repository Details
star Stars 1
call_split Forks 0
navigation Branch main
article Path SKILL.md
More from Creator
Barbapapazes
Barbapapazes Explore all skills →