name: resume description: >- Résume en une seule phrase courte ce qui vient d'être implémenté, corrigé ou amélioré (session courante ou changements Git locaux). À utiliser lorsque l'utilisateur demande /resume, une phrase récap, un résumé en une ligne, ou attache explicitement ce skill.
Résumé en une phrase — /resume
Objectif
Une seule livrable : une phrase courte qui dit ce qui vient d'être fait — implémenté, corrigé ou amélioré.
Pas de liste, pas d'audit, pas de plan, pas d'intro.
Quand utiliser
/resume, « résume en une phrase », « une ligne pour dire ce qu'on vient de faire ».- Après une implémentation, correction ou amélioration, quand il faut un libellé court (commit, PR, changelog, message Slack).
Pour une liste de plusieurs points → skill recap-event. Pour inventaire + audit + plan → skill recap-depuis-push.
Workflow
1. Identifier le périmètre
Priorité des sources :
- Conversation courante — ce qui vient d'être fait ou demandé dans le fil.
- Working tree + commits locaux non poussés — si le fil est ambigu ou vide.
git fetch origin 2>/dev/null || true
git branch --show-current
git status -sb
git diff --stat
git diff --cached --stat
git log --oneline -5
Si plusieurs sujets distincts dans le diff, fusionner en une seule phrase en gardant le sujet principal ; mentionner le secondaire seulement s'il est indissociable.
2. Choisir le verbe (obligatoire)
| Type | Verbe en tête de phrase | Quand |
|---|---|---|
| Implémenté | Ajout / Mise en place | nouvelle feature, écran, export, flux |
| Corrigé | Correction | bug, régression, mauvais calcul, affichage erroné |
| Amélioré | Amélioration | UX, perf, robustesse, textes, sans nouveau parcours |
Un seul verbe par réponse. Ne pas mélanger « Ajout » et « Correction » dans la même phrase.
3. Rédiger
- Français, langage RH / produit — pas de jargon dev.
- Une phrase, sujet + verbe + complément (≤ ~15 mots).
- Ne pas citer fichiers, dossiers, tables, routes, classes, librairies.
- Ne pas inventer ce qui n'est pas dans la conversation ni le diff.
| Éviter | Préférer |
|---|---|
| endpoint, composant React, migration | écran, export, bulletin, notification |
| fix du hook useNotifications | alertes document sur le tableau de bord |
Format de réponse (obligatoire)
Répondre en français. Exactement une phrase, sans tiret, sans titre, sans guillemets, sans point final optionnel (le point final est accepté).
Exemples :
Correction de l'affichage du net à payer sur le bulletin de paie.
Ajout des alertes document sur le tableau de bord RH.
Amélioration des notifications lors de l'upload d'un document employé.
Cas vide (rien de identifiable) :
Rien de nouveau à résumer pour le moment.
Règles agent
- Lire le diff ou la conversation réelle — ne pas inventer.
- Ne pas corriger le code : ce skill résume uniquement.
- Ne pas enchaîner avec une liste, un audit ou un plan.
- Une phrase seulement, même si le diff touche plusieurs fichiers.
Anti-patterns
- Plusieurs phrases ou une liste à puces.
- Copier un message de commit technique tel quel.
- Intro du type « Voici le résumé : » ou conclusion.
- Mentionner « backend », « frontend », « API » sauf si indispensable pour le sens.
Exemple d'invocation
/resume— une phrase pour dire ce qu'on vient de faire.
L'agent produit une seule phrase fonctionnelle.