translate-doc

star 3

Translate project documents between Chinese and English, supporting single files, directories, and batch modes while preserving formatting and domain terminology

7hinkDifferent By 7hinkDifferent schedule Updated 2/23/2026

name: translate-doc description: Translate project documents between Chinese and English, supporting single files, directories, and batch modes while preserving formatting and domain terminology

Translate Doc

翻译项目中的文档文件(中↔英),支持单文件、目录批量、和全项目模式。适用于 docs/、demos/、README 等所有 Markdown 文件。

Trigger

/translate-doc <target>           # 单文件或目录
/translate-doc <target> --to en   # 强制指定目标语言
  • <target> 可以是:
    • 单个文件路径:docs/aider.mddemos/aider/search-replace/README.md
    • 目录路径:demos/aider/(翻译目录下所有 .md 文件)
    • 特殊关键词:all-docs(翻译 docs/ 下所有分析文档)

语言检测与输出

自动检测方向

  • 文档主要语言为中文 → 翻译为英文
  • 文档主要语言为英文 → 翻译为中文
  • 可用 --to en--to zh 强制指定

输出路径规则

源文件 输出文件
docs/aider.md docs/aider.en.md
demos/aider/README.md demos/aider/README.en.md
demos/aider/search-replace/README.md demos/aider/search-replace/README.en.md
README_CN.md README.md(特殊处理)

后缀规则:<name>.<target-lang>.md(如 .en.md.zh.md

保持不变的内容

以下元素 不翻译

  1. 代码块(``` 围栏块)— 保持原样
  2. 行内代码反引号内容)— 保持原样
  3. 文件路径URL — 保持原样
  4. 技术标识符 — 变量名、函数名、类名、CLI flag
  5. Mermaid/ASCII 图表 — 保持原样
  6. YAML frontmatter — 保持原样
  7. 表格结构 — 翻译单元格内容,保留 |- 格式
  8. HTML 注释标记 — 如 <!-- PROGRESS_START --> 等 marker,保持原样
  9. Skill 命令 — 如 /analyze-agent/create-demo 等,保持原样

领域术语表

翻译时使用统一的术语对照,确保跨文档一致性:

中文 English 备注
主循环 Agent Loop
上下文管理 Context Management
上下文窗口 Context Window
编辑应用 Edit Apply
工具系统 Tool System
提示词工程 Prompt Engineering
错误处理与恢复 Error Handling & Recovery
关键创新点 Key Innovations
跨 Agent 对比 Cross-Agent Comparison
MVP 组件 MVP Components 不翻译 MVP
进阶机制 Advanced Mechanisms
完整串联 Full Integration
分析文档 Analysis Doc
机制复现 Mechanism Reproduction / Demo
维度 Dimension 如 D1-D8
单一数据源 Single Source of Truth
浅克隆 Shallow Clone
覆盖缺口 Coverage Gap
分析漂移 Analysis Drift

首次出现技术术语时,可附带原文:如 "Agent Loop(主循环)" 或 "主循环 (Agent Loop)"。后续出现直接使用目标语言。

翻译质量要求

  • 保持相同的标题层级(###### 等)
  • 保持相同的章节编号
  • 保留 Markdown 格式(加粗、斜体、列表、链接)
  • 使用自然、地道的目标语言表达
  • 中译英时避免直译,用英文技术文档的惯用表达
  • 英译中时保留常用英文技术术语不强行翻译(如 agent、demo、hook、skill)

工作流

单文件模式

  1. 读取源文件
  2. 检测主要语言
  3. 按上述规则翻译
  4. 写入翻译文件(与源文件同目录)
  5. 报告:源文件、目标文件、翻译方向

目录模式

  1. 扫描目录下所有 .md 文件(不含已有的 .en.md/.zh.md 翻译件)
  2. 列出待翻译文件清单,确认后开始
  3. 逐一翻译,跳过已有最新翻译的文件
  4. 汇总报告:翻译了 N 个文件,跳过 M 个

all-docs 模式

  1. 扫描 docs/ 下所有 <agent>.md(排除 TEMPLATE.md 和已有翻译件)
  2. 列出待翻译清单
  3. 逐一翻译
  4. 汇总报告
Install via CLI
npx skills add https://github.com/7hinkDifferent/agent-cracker --skill translate-doc
Repository Details
star Stars 3
call_split Forks 1
navigation Branch main
article Path SKILL.md
More from Creator
7hinkDifferent
7hinkDifferent Explore all skills →